『Immersive Vehicles』アドオン紹介&日本語化リソースパック配布

リアルな車・飛行機・装飾・武器を追加する『Immersive Vehicles』とアドオンの紹介と日本語化ファイルを配布しています。

目次

基本情報

Creator:DonBruce64

動作環境:記事公開時点

MODリンク:[ Modrinth ] [ CurseForge ] ※更新速度の違いに注意

Mod LoaderForge

対応環境ClientandServer

前提MOD

  • なし

推奨MOD

  • Just Enough Items:アイテムレシピビューア
  • EMI:機能的でアクセスしやすいアイテムとレシピのビューア
  • Jade 🔍:見ているものの情報を表示
  • Mod MenuFabric:インストールしたMODのリストを表示するMODメニューを追加
  • Better Combat:近接戦闘システム改善

必須MOD:Immersive Vehicles (Formerly Transport Simulator)

このMOD単体には車両は含まれていません

主な機能や特長

概要

  • Minecraft Flight Simulator の開発チームが新たに制作。
  • 1年以上の開発を経て誕生した「Immersive Vehicles (IV)」。
  • 「Minecraft Flight Simulator」の後継であり、今後の発展形。

機能

  • リアルな物理挙動
    • 飛行機の離陸・燃料切れ挙動・車両のタイヤ摩耗・地形影響などを再現。
  • コントローラー対応
    • フライトスティック・ハンドル・マウスヨークに対応。
  • ゲーム内マニュアル
    • 車両の作り方・エンジンメンテナンスまで詳しく解説。
  • カスタマイズ可能
    • 座席・チェスト配置など自由に選択。
  • パック制
    • 新車両はコンテンツパックで追加可能。
  • 実動計器類
    • 高度計・方位計・エンジン計器など豊富。
  • リアルライト
    • OpenGLブレンドを用いたライト効果。
  • 他MODとの互換性
    • 燃料に任意の液体を設定可能(例: 溶岩・他MODの液体)。
  • 詳細な設定
    • 素材や描画方式など細かく調整可能。

Vehicle Packs(車両パック)

車両パックは、通常のMODと同様に modsフォルダ に入れて導入します。

OCP Brand(公式チーム製)
  • Official Content Pack: 小規模ながらIVの機能を体験できる公式車両集。Minecraftらしい雰囲気。
  • Waywardcraft Vehicle Pack: FlansmodのWaywardcraftパック移植版。クラシックな体験。別途パーツパックが必要。
UNU Brand(Dr_prof_Luigi製)
  • UNU Parts Pack: 必須パーツ集(エンジン・座席・ステッカーなど)。
  • UNU Civilian Pack: 市民車両(車・バス・トラック・スクーターなど)。
  • UNU Military Pack: 軍用車両版。武装車両を追加。
  • Expanded UNUverse Pack: ポストアポカリプス風の車両。Mad Max系マップ向け。
  • Air-Cooled Pack: VWビートルやコルヴェアなど空冷車。
  • Iconic Movie Vehicles Pack: 映画の名車(例: ゴーストバスターズのEcto-1)。
Trin Brand(The Oddly Seagull製)
  • Trin Parts Pack: 必須パーツ(ホイール・座席・エンジン・アクセサリ)。
  • Civil Pack V3: 大量の市民車両。UNUよりモダン寄り。
  • Military Car Pack: 軍用車両。複数の迷彩パターン。
  • Emergency Pack: 緊急車両(パトカー・救急車など)。
  • Industrial Machinery Pack: 工事現場用の重機。
その他(各作者)
  • Subcraftica: 潜水艇とアップグレードモジュール。
  • IVV: 車両と装飾(ステッカー・看板)。
  • Potato Vehicle Industries: 戦車・戦闘機・ヘリなど。
  • DKZ Automotive Branch: 古典的な車両。
  • Craftspeed: ストックカー改造用。
  • GGVP: WWII・現代軍車両などランダム集。
  • IAV Parts Pack: VEB/Mackrel系のパーツ集。
  • VEB Automobilwerke Schwikau: 長持ちするが微妙な車や戦車。
  • GAP: 現実的な旅客機を追加。
  • Hero Aviation Helicopter Pack: 垂直離陸ヘリ。武装もあり。
  • MAI: 1940~70年代の欧州車。右ハンドル車。
  • TRVP: 食べ物トラック、パトリーワゴンなど多彩。
  • IPG: スーパーカーや高級車。
  • DVT: シンプルな車両群。Flansmod風で軽量。
看板・装飾パック
  • American Signs and Traffic Signals: 米国風の道路標識・信号。
  • Melvin’s Simple Sign Pack: 500種以上の看板。
  • Expanded Signs Pack: さらに追加の標識群。
  • Cactus’s Decor Pack: CFMに似た装飾品。
小規模パック・古いパック
  • Blocky Rage: 分解可能な車。
  • Warfare 44: WWII戦車。
  • City Cars: ロシア風の1980-90年代車両。
  • Randall Agriculture Pack: 農業用車両(播種・収穫機)。
  • Naomi Retro Vehicles: 古い~最新のレトロ車。
  • Spicy Sausesaig Gauge Pack: GAP機用の飛行計器。
  • Kadwin Jurassic Park Vehicles: 映画「ジュラシック・パーク」の車両。

日本語化リソースパック

利用規約

以下の利用規約にご同意いただける方のみ、本リソースパックをご利用いただけます。

  1. 免責事項
    • 本日本語化リソースパックを使用したことによって発生した機能不全やデータの損失など、いかなる不利益に対しても、当方は一切の責任を負いかねます。
    • ご利用は自己責任にてお願いいたします。
  2. 再配布の禁止
    • 本リソースパックの再配布(二次配布)は禁止しております。
  3. クレジット表記のお願い
    • 商用・非商用を問わず、動画配信やブログ等での使用の際には、以下のクレジットをURLリンク付きでご記載ください。
    • 大変恐縮ではございますが、MOD日本語化情報の普及のため、ご協力のほどお願いいたします。

ブログリンク記載例:日本語化リソースパック: Mine-Tech

YouTube動画リンク記載例:YouTube:@Mine-Tech_Mod
※こちらは任意です
メンション飛ばしてくれたら喜んで観に行きます!

※記載方法はあくまで一例です。貴サイトのデザインに合わせて修正してください

使用上の注意

日本語化リソースパックに含まれる翻訳は、全編に渡って機械翻訳を利用しています。

  • 明らかな誤訳や表示バグなどについては、可能な限り修正対応を行います。
  • 一方で、ニュアンスの違いや表現の違和感といったご指摘には、個別に対応できません。あらかじめご了承ください。

機械翻訳の特性上表記揺れバニラ準拠した翻訳 (の表記、胸当て(チェストプレート)、柵門(フェンスゲート)、皮を剥いだ(樹皮を剥いだ)、銀の塊(銀塊)未精製の銀(銀の原石)など) や、文脈から勝手に生成される意訳や誤訳がどうしても気になる方にはご利用をおすすめできません。全ての翻訳寛容なお気持ちでご利用いただける方のみご使用ください。

当サイトの日本語化リソースパックはMOD制作者に望まれた場合を除き、当ブログ内のみでの配布となります。
詳細な理由については固定ページ「当ブログについて」をご一読ください。

※対応バージョンに関して

  • ファイル名に「Fabric」または「Forge」と記載されている場合でも、多くは両環境でご利用いただけます。
  • ご利用のMOD日本語化リソースパックバージョンが異なる場合、翻訳されない箇所や表示崩れ、適用されないケースが発生することがあります。
  • 特に、マイナーバージョン以上の差分がある場合には、そうした問題が発生しやすくなります。あらかじめご了承のうえご利用ください。

ファイルダウンロード

【新着】Immersive Vehicles (MTS/IV) – Official Content Pack – [OCP]

通常の日本語化リソースパック導入方法では日本語化できません。
次のセクションの【日本語化適用化手順】を参考にMOD内に配置してください。
以下に記載した手順で理解ができる方だけご利用ください。

ModrinthとCurseForgeのバージョン更新速度の違いに注意

Immersive Vehicles-1.20.1-22.18.1

日本語化適用化手順

通常の日本語化リソースパックの導入手順では日本語化されません
以下の手順でMODファイル内に日本語ファイルを設置することにより、日本語化できます。

ここでは『Official Content Pack』のMODファイルMTS Official Pack-1.20.1-V28.2.jarを例に挙げて解説します。

STEP
圧縮解凍ソフトの導入

MODファイルを開くために、圧縮解凍ソフト『7-Zip』を以下よりダウンロードしてインストールしてください。

インストール手順については何も難しいことはありません。「はい」「OK」をクリックしていくだけです。
解らない方は「7zip インストール方法」等で検索してください。

使用OSに合わせて選択
STEP
MODファイルを開く1

『mods』フォルダ内にあるMTS Official Pack-1.20.1-V28.2.jarファイルをShift+右クリックでコンテキストメニューを開く。

STEP
MODファイルを開く2

コンテキストメニューの7-Zip開くを選択

開いたら別ウィンドウが開くので、assetsmtsofficialpack※この部分はMODで変わるlanguage順でフォルダを移動。

STEP

日本語ファイルを設置

このブログから入手したZipファイルを解凍し、その中にあるja_jp.jsonlanguageフォルダ内にドロップする。

その後、マイクラを起動してください。

MODに関するご質問について

大変恐縮ですが、当記事で紹介しているMODに関するご質問は記事内のコメント欄にてお願いいたします。
X(旧Twitter)などの外部メディアでの個別対応は、恐れ入りますが控えさせていただいております。
ご質問いただいた内容は、他の読者様の参考にもなりますので、ぜひコメント欄をご活用ください。

なお、本ブログで取り上げているMODの多くは、翻訳内容の確認を目的とした軽いプレイのみのものが多数含まれております。
そのため、不具合の解決、設定や攻略(素材の入手方法・レシピ・使用方法など)に関する詳細なご質問には、即答や正確な回答が難しい場合がございます。

いただいたご質問はコメント承認後に掲載させていただきますので、知識をお持ちの他の読者様からのご回答をお待ちいただけますと幸いです。何卒ご理解のほど、よろしくお願い申し上げます。

質問時のお願い

大変お手数をおかけいたしますが、不具合などに関するご質問の際は、まずはご自身で公式ページやネットを調べた上で、発生している事象やご自身で試された対応手順などの詳細情報を必ず添えてコメントいただけますようお願いいたします。

「動きません」「日本語化されません」「分かりません」などの簡単なご質問だけでは、的確なアドバイスやご回答が非常に難しくなってしまいます。

公式ページのFAQやコメント欄に回答があるものや、詳細情報がない場合は、誠に恐縮ですがこちらからの返信・回答を控えさせていただく場合がございます。
ご理解とご協力のほど、よろしくお願い申し上げます。

MOD自体が入れられない方はこちら

当ブログの内容を参考にしてくださる方へ ※歓迎方向のおはなしです!

丸々コピーでなければどんどん参考にしてください

結論:ざっくり言うと「丸々コピーじゃなければOK」だよ!「どんどん参考真似してね!」でもやり過ぎは注意だよ!以下を必ず読んでね!

当記事内容構成参考(きっかけ真似オマージュ触発等も含む)にして、ご自身のブログ記事や解説動画を制作していただくこと自体は大変ありがたく、光栄なことです!
ただし、記事の完全な丸写し(コピー&ペースト)や、言い回しを少し変えただけ転載は、著作権法抵触する可能性がありますのでほどほどに

そのような行為は、著作権法 第119条e-Gov法令リンク)において著作権侵害と見なされる場合があり、無断転載には10年以下の懲役または1000万円以下の罰金が科されることもあります。

なお、当ブログの記事の文章を一部引用する形で使用される場合は、「引用元の明示」など基本的なルールを守っていただければ問題ありません。
守っていないからといって、目くじらを立てて怒鳴り込むようなことはもちろんございませんが……

著作権法では、正当な範囲での引用(必要最小限の抜粋、引用であることの明確化、出典の明示など)は認められています。
そのため、当ブログの内容の一部を参考資料として紹介したい場合などは、出典を記載したうえでの引用であればご活用いただけます。

ただし、引用の範囲を超えて全体の大部分を転載するような形は、たとえ出典が記載されていても、著作権侵害とみなされる可能性がありますのでご注意ください。

当ブログ記事のMOD解説や紹介文、MOD公式情報の翻訳内容をご使用の際は、ご自身の言葉で再構成し、オリジナルの要素(ご意見・補足・体験談など)を加える形でぜひご活用ください!

このように再構成した場合には、著作権上の問題になることはほとんどありませんので、どうぞご安心ください!

なお、MOD公式ページに記載されている英文の翻訳については、似通う表現になることは自然なことです。
その部分が当記事と完全に同一でなければ問題ありませんが、できる限り再構成やオリジナル要素を加えてご活用いただければ幸いです。

絶対やってはダメなこと

この項目に関しては問答無用で対処しますのでご注意ください!

日本語化リソースパックの盗用(無断転載・再配布・MOD公式への投稿など)は絶対にダメです!
仲間内で配布することも不可。
もちろんご自身で本リソースパックを改変した場合でも、それを再配布・公開することはダメです。

日本語化リソースパック利用規約に沿ってご対応ください。

最後に

私の願いはMODをただ広めたい、ただそれだけで執筆・翻訳活動をしています。

皆さま一人ひとりの違った視点や言葉で、そのMODの情報が多角的に、そして魅力がさらに広まっていくことを願っています!

Twitter

この記事に関するコメント

コメントする

       

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約が適用されます。

CAPTCHA


目次